Whenever it comes my friend, follow to Neverland (с)
Пересматриваю полнометражки по Треку с жуткой одноголосой озвучкой вечного больного и понимаю, что лучше бы они вообще не переводили. Я больше понимаю из приглушенного оригинального звука, чем вот из такого перевода.
Субтитры и оригинал: Сарек ждет наверху, сэр
Озвучка: Простите, что заставили вас ждать, сэр
Кстати, а ты откуда качаешь фильмы/серии с оригинальным звуком и субтитрами? А то я хочу ТОС пересмотреть
Там полнометражки с двумя звуковыми дорожками - русской и оригинальной, а субтитры я могу залить куда-нибудь, если надо