10:38

Whenever it comes my friend, follow to Neverland (с)
Мне вчера взорвали мозг. Переводом. Я не знаю, почему меня так плющит от них, но это факт. Наверное, я пересмотрела оригинала, и мой мозг уже не зацикливается на переводе, а сразу воспринимает информацию. Говорить я по прежнему на инглише не могу, и теперь перевожу с трудом. И вообще мне уже сняться эти паллеты!

Вот что я на переводила:
"Чтобы избежать движения паллет по фуре, заполните пустое пространство между паллетами пустыми паллетами"

Да, я в курсе, что мне надо к Розенталю :)

@настроение: пятница :))))

@темы: шось таке, где мой ледоруб?!, про между прочим

Комментарии
27.05.2011 в 14:42

The paragon of lame (c)
Добро пожаловать в клуб косноязычных переводчиков ))
Я, когда сажусь за перевод, внезапно понимаю, что не знаю ни английского, ни русского ))
27.05.2011 в 14:45

Whenever it comes my friend, follow to Neverland (с)
Die Glocke, Я, когда сажусь за перевод, внезапно понимаю, что не знаю ни английского, ни русского ))
аналогично)) причем с русского на английский еще куда ни шло, а вот наоборот... во мне ж просыпается собственный критик, которой орет, что у меня одни повторы и канцеляризм :laugh: